Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: I.Teрен: ВОКЗАЛ - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Ник.С.Пичугин, 07.06.2013 - 14:40
Ні. Не адекватно. Взагалі, аби перекладати з російської на українську, треба бути дуже, дуже вмотивованим. Раніше я навіть гадав, що це нонсенс. I.Teрен відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Може я помиляюсь, але рубрика - поетичний переклад не вимагає буквальноїадекватності. Треба розуміти обставини життя і час, в який жив і творив Пастернак. І, можливо, вміти читати між рядками. Але, дякую. Конструктивну критику дуже поважаю. I.Teрен відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це тільки моя версія розпачливо-відчайдушного вірша автора. |
|
|