Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Marisong: Ghost (Призрак) - перевод - ВІРШ

logo
Marisong: Ghost  (Призрак) - перевод - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ghost (Призрак) - перевод

Прикріплений файл: pink_is_punk__benny_benassi_feat_bright_lights_-_ghost_radio_edit_(zvukoff.ru).mp3



ОРИГИНАЛ

 Breaking up is not what it seems 
 Cause I can still see you in my dreams 
 What do you want from me? 
 What do you want from me? 
 Maybe I'm just paranoid 
 Cause I can hear, I can hear your voice 
 Though we're miles apart 
 You're still breaking down my heart! 

 I haven't lost my mind 
 I just can't find it! 
 And all of these thoughts rewind to break this silence.
 I got a monster in my closet and under my bed 
 Maybe, I'm better off dead, 
 Than living with your ghost inside my head! 
 Oh, oh, oh 
 I'm living with your ghost 
 Living with your ghost inside my head!


ПЕРЕВОД


Расставание − сильней волны
Ведь, как раньше ты ходишь в сны.
Что ты хочешь от меня? 
Что ты хочешь от меня?
Может быть, параноик я,
Голос твой слышу я всегда,
Хоть мы с тобой далеки,
Но сердце рвешь на куски.

Я не сошла с ума,
Я не могу его найти!
Мысли перемотать,
Чтоб от тиши уйти.
В моем шкафу вселился монстр,
Покорил мою постель.
Умереть мне лучше,
Чем жить с призраком твоим в моей голове.

О-о-о
Я с призраком живу,
С призраком твоим в моей голове!

ID:  438237
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 19.07.2013 11:27:00
© дата внесення змiн: 25.07.2013 16:19:35
автор: Marisong

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (636)
В тому числі авторами сайту (12) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Любов Ігнатова, 19.07.2013 - 17:45
Но Призрак Оперы живёт в моей душе ...
 
Marisong відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
о, да smile
 
Рижулька, 19.07.2013 - 15:56
Привидів геть! Хай живе реальність! friends. Це жарт, звичайно.smile А переклад чудовий!
 
Marisong відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
о, так точно! Це моя перша спроба, просто пісня дуже подобається. apple
 
Класний переклад!!! give_rose give_rose give_rose
 
Marisong відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
спасибі! 16
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: