А якби Богом була жінка?
Хуан Гельман
А якби Богом була жінка?
запитав Хуан простодушно,
так, так, якби Богом була жінка
цілком можливо що агностики і атеїсти
не стали б його заперечувати
а прийняли б з розкритими обіймами.
Можливо він би манив прекрасною наготою
ми б цілували його не бронзові ноги,
його не кам’яний лобок,
його не мармурові перси,
його не гіпсові вуста.
Якби Богом була жінка ми б обіймами
виманювали його з далини
і не дозволяли присягати
що навіть смерть не розлучить нас
так як він безсмертний у найвищому сенсі
і замість зараження СНІДом чи панікою
заражав би нас своїм безсмертям.
Якби Богом була жінка, вона б не ховалася
десь у царстві небесному
а тільки й чекала нас у сінцях перед пеклом
з розкритими обіймами
не пластмасовими трояндами
і не ангельською любов’ю.
О Боже мій, Боже мій
якби віднині й навіки
ти був жінкою
які б ти влаштовував чудові скандали,
які натхненні, розкішні, неймовірні,
фантастичні сварки.
Mario Benedetti SI DIOS FUERA UNA MUJER ¿Y si Dios fuera mujer?
Juan Gelman
¿Y si Dios fuera mujer?
pregunta Juan sin inmutarse,
vaya, vaya si Dios fuera mujer
es posible que agnósticos y ateos
no dijéramos no con la cabeza
y dijéramos sí con las entrañas.
Tal vez nos acercáramos a su divina desnudez
para besar sus pies no de bronce,
su pubis no de piedra,
sus pechos no de mármol,
sus labios no de yeso.
Si Dios fuera mujer la abrazaríamos
para arrancarla de su lontananza
y no habría que jurar
hasta que la muerte nos separe
ya que sería inmortal por antonomasia
y en vez de transmitirnos SIDA o pánico
nos contagiaría su inmortalidad.
Si Dios fuera mujer no se instalaría
lejana en el reino de los cielos,
sino que nos aguardaría en el zaguán del infierno,
con sus brazos no cerrados,
su rosa no de plástico
y su amor no de ángeles.
Ay Dios mío, Dios mío
si hasta siempre y desde siempre
fueras una mujer
qué lindo escándalo sería,
qué venturosa, espléndida, imposible,
prodigiosa blasfemia.