Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Денисова Елена: ПРИГОДИ У СОЛОДКОМУ КОРОЛІВСТВІ - ВІРШ

logo
Денисова Елена: ПРИГОДИ У СОЛОДКОМУ КОРОЛІВСТВІ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ПРИГОДИ У СОЛОДКОМУ КОРОЛІВСТВІ

Денисова Елена :: ПРИГОДИ У СОЛОДКОМУ КОРОЛІВСТВІ
В королівстві Цукорокко,
Де жили всі без нудьги, 
Головна ріка Сиропка
Затопила береги.

Розлилася вшир водиця, 
Наробила всім біди. 
Повінь – зовсім не дурниця. 
Всі тікають хто куди. 

Шоколадки та іриски
Пліт будують з "сі-сі-стік"*. 
Підбирається вже близько
Той сиропковий потік.

Зайченята з шоколаду
Скачуть до Цукрових гір. 
Рятувальники від влади
Роздають усім зефір:

Тих, хто плавати не вміє
Він врятує від біди... 
А ріка все скаженіє, 
Вже пів міста у воді!

Аж до вафельних палаців 
Підбирається вода:
– Гей, містяни, всі на працю, 
Бо стіна вже осіда, 

Тріснула грильяжна плитка!..
У столиці крики, шум. 
Роздає накази швидко
Сам король Рахат-лукум. 

             ***

Із льодяників загони
Генерал Еклер веде. 
Всі здолає перепони, 
Вихід всюди він знайде! 

Влаштувавши переправу, 
Двох солдатів підізвав:
— Ви дізнайтесь в чому справа, 
Повінь цей всіх здивувув. 

Не було раніш такого, 
Щоб Сиропка розлилась. 
Вирушайте у дорогу. 
Йдіть! Щоб справа вам вдалась! 

І Дюшес із Барбарисом
Рюкзаки зібрали враз
І на кониках з ірису
Мчать виконувать наказ.

         ***

Скачуть, скачуть вздовж потоку, 
Вже втомились скакуни. 
Бачать: впали у Сиропку
Карамельні валуни,

Річку перегородили –
Їй текти нема куди. 
Що ж, причину дослідили. 
Як позбавитись біди? 

Каже Барбарис Дюшесу:
Винен тут Солодкогриз. 
Він від голоду чи стресу
Нам зробив такий сюрприз. 

Хитрий він й злодійкуватий. 
Дім у нього – це нора. 
Мабуть, нор нарив багато –
І розсипалась гора. 

Впали валуни у воду –
От тому й переполох. 
Та усунути цю шкоду
Не під силу нам удвох. 

А Дюшес відповідає:
— Слухав я міські плітки
Й чув: старенька проживає
У лісах біля ріки. 

Кажуть, що вона все знає, 
Курагою, наче, звуть. 
— Ну, в нас виходу немає. 
Ми повинні в неї буть. 

Скачуть не одну годину. 
Вечоріє. Скоро ніч. 
Раптом чують запах диму:
— Хтось тут поруч топить піч. 

Бачать: прянична хатина. 
Тут стара живе, мабуть. 
Подивилися у вікна:
Приймуть їх чи проженуть? 

Двері бабця відчинила:
— Хто прийшов до мене, га? —
І рукою поманила:
— Прихистить вас Курага. 

Зараз, трохи почекайте –
Самовар мій закипить. 
Їжте, пийте й спать лягайте, 
Завтра будем говорить. 

І льодяники на ранок
все старій розповіли. 
Їм вона після сніданку
Дала гілку омели́

Й каже: — Ось чарівна гілка. 
Вам вона покаже шлях. 
Буде вам вона за стрілку
У лісах і у полях. 

Приведе аж до дракона, 
Звуть його Наполеон. 
Найдобріша він персона, 
Хоч на вигляд і дракон. 

Допоможе він у справі. 
Хто могутніший, ніж він? 
Ну, вперед, солдати браві, 
Й передайте мій уклін. 

Попрощалися з старою
Два льодяники – й в похід. 
Слідують за омело́ю. 
Гілка їх веде на схід.

              ***

Довго їхали чи швидко, 
Бачать: гір високих склон. 
Немалу печеру видко. 
Мабуть, там живе дракон. 

Раптом гори затремтіли
І почувся грозний рик:
— Хто ви і чого хотіли?! 
Барбарис аж ледь не втік. 

А Дюшес – той не злякався:
— Добрий день, Наполеон! 
Й Барбарис вперед подався:
— Вас вітаємо, дракон! 

Привезли уклін від бабці, 
Звуть стареньку Курага. 
— Як вона там поживає? 
Її знаєте хіба? 

— Нам вона допомагала
Та направила до Вас. 
— О, тоді це вже не мало, —
Все кажіть, не гайте час.

І льодяники дракону
Все, як є, розповіли. 
— Серед річки перепона? 
Добре, що мене знайшли. 

Це для мене не питання, 
Перепону приберем. 
Тільки вам я дам завдання:
За́гадку з солодких тем. 

Не казала вам старенька, 
Що я за́гадки люблю? 
Відгадайте-но швиденько
Мою за́гадку одну: 

Що у світі найсолодше? 
Дайте відповідь скоріш. 
— Так, питаннячко хороше. 
Може, це ізюм киш-миш? 

Шоколад? Медовий пряник? 
Мармелад? Халва? Ірис? –
Сипле назвами льодяник, 
(той, що звався Барбарис). 

А дракон почухав вухо, 
Посміхнувся і сказав:
— Відповіді я прослухав:
Ти, солдате, не вгадав. 

Може, друг твій відгадає? —
До Дюшесу він звернувсь. 
— Звісно, відповідь я знаю, 
Та промовити боюсь,

Бо це їсти неможливо. 
— Що? — Пита Наполеон. 
— Може, відповідь і дивна, 
Найсолодше в світі... сон. 

— Ти вгадав, льодяник бравий. 
Твоя відповідь – не бред. 
Вирушаймо, часу мало. 
Ви – на спину – і вперед! 

Ось, на спині у дракона
Два льодяники летять. 
— Он туди, Наполеоне, 
Бачиш, скали мерехтять. 

І дракон спустився нижче
Й сів на березі ріки. 
— Роздивлюся якнайближче 
З карамелі острівки. 

Це з-за них у королівстві
Повінь стався, видно це. 
Тут одне потрібно дійство:
Розтопити їх – і все. 

Виконаю обіцянку. 
Тільки де ж Солодкоїд? 
Як пальну вогнем з горлянки –
Вмить піджарю на обід. 

Це Солодкоїд почувши, 
Вилізає вмить з нори:
— Що за методи, прибульці? 
Принесли б мені дари –

І не треба йти у наступ. 
Сварки, бійки – це пусте! 
Про зубну я мрію пасту. 
Ви мені її дасте? 

Я залишу рідні гори, 
Бо набридла карамель. 
І піду робити нори
Посеред Цукрових скель. 

І дракон тут здивувався:
Як звірятко це карать?
— Ще з таким не зустрічався! —
Й заходився реготать! 

— Ось, візьми і пасту, й щітку —
Зуби треба берегти. 
— Ох, поважив ти сирітку, 
Зміг мені допомогти. 

Вмить Солодкоїд зібрався, 
Взяв дари — і зразу втік. 
А Дракон з вогнем погрався – 
Відновив ріки потік. 

Валуни всі вмить розтали, 
Як Дракон вогнем дихнув. 
— Допоміг я вам у справах? 
Обіцянку не забув! 

— Здравий будь, Наполеоне, 
Ти нам дуже допоміг! 
А тепер нам час додому. 
— Залишайтесь на ночліг. 

Незабаром сонце сяде. 
Не поїдете ж у ніч? 
Пригощу вас мармеладом
Й ліжко дам вам, звісна річ. 

— Згодні ми, Наполеоне. 
Заночуємо тоді. 
Завтра вирушим додому. 
— От і добре. Ну, ходім. 

А на ранок із Драконом
Розпрощались молодці. 
— Все, ми їдемо додому. 
Дуже дякуєм тобі! 

Ти тепер наш друг найкращий. 
Ну, бувай, Наполеон!.. 
В посмішці розкривши пащу, 
Довго їм махав Дракон. 

             ***

Повернулися солдати –
Чують скрізь святковий шум. 
Запросив їх у палати 
Сам король Рахат-Лукум:

— Ви герої, безумовно, 
Заробили ордени. —
Обійняв обох любовно:
— Вам відпустка до весни! 

Цілий місяць святкували
Всі у селах та містах
І героїв прославляли
У баладах та піснях. 

В королівсві Цукорокко
Все спокійно, як завжди. 
Річка головна, Сиропка, 
Більш не коїла біди. 

*сі-сі-стік – м'яка карамель у вигляді соломинок

Ілюстрація з інтернету

ID:  976870
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 13.03.2023 10:49:50
© дата внесення змiн: 04.04.2023 19:29:01
автор: Денисова Елена

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Мирослава Жар
Прочитаний усіма відвідувачами (372)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Дмитро Кiбич, 13.03.2023 - 15:58
Гарний вірш, Олено. 12 22 Досить цікава, оригінальна історія. Це ще згадалася англійська народна пісенька про короля Піпіна - там теж навколишня обстановка із солодощів різних була:
https://www.kostyor.ru/poetry/marshak/?n=24
 
Денисова Елена відповів на коментар Дмитро Кiбич, 16.03.2023 - 15:08
hi
 
Дмитро Кiбич відповів на коментар Денисова Елена, 17.03.2023 - 02:37
А то, до речі, може вам у 1 рядку зробити - "Цукорокко":
В королівстві Цукорокко.
Наче так українській і більш властиве буде.
 
Денисова Елена відповів на коментар Дмитро Кiбич, 04.04.2023 - 20:03
Згодна. Дякую! hi
 
12Чудова солодка казочка для діток, і я із задоволенням прочитала. 16 give_rose sp sp
 
Денисова Елена відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 16.03.2023 - 15:08
hi give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: