Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Олена Студникова: Не може серце без красот (переклад) - ВІРШ

logo
Олена Студникова: Не може серце без красот (переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Не може серце без красот (переклад)

Олена Студникова :: Не може серце без красот (переклад)
Не може серце без красот (авторський переклад)

Скидає осінь нам на плечі
Розшитий златом оксамит.
Коротші дні... холодний вечір
Змарнілий має колорит.

Поблякли трави... небо мліє
Над степом, волю дав сльозам.
А місяць тішиться у мріях,
Проливши мовлення бальзам –

Хай вигадка... але медова.
Не може серце без красот!
У далеч манить небо знову...
Душа, як птаха без висот,

Крильми́, буває, б'є... з досади...
Лише політ – душі відрада!

11.02.2019

 

Не может сердце без красот (исходник)

Роняет осень мне на плечи
Расшитый златом аксамит.
Короче дни... прохладный вечер
По мутной глади вод скользит.

Поблёкли травы... млеет небо
Над степью, глядя ей в глаза.
А месяц сказывает небыль,
Излив словесности бальзам —

Пусть вымысел... но всё же сладок.
Не может сердце без красот!
И манит вдаль небесный ладан...
Душа, как птица без высот,

Порой крылами бьёт... с досады...
И лишь полёт — душе отрада!

08.09.2015

–––––––––––––––
Иллюстрация:
Елена Саппа "Полёт"
–––––––––––––––

ID:  993317
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 08.09.2023 01:21:33
© дата внесення змiн: 24.01.2024 14:52:25
автор: Олена Студникова

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (234)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: