Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Зоя Бідило: Шеймас Гіні Півострів - ВІРШ

logo
Зоя Бідило: Шеймас Гіні Півострів - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Шеймас Гіні Півострів

Як нічого сказати, від’їжджай,
Оглянь півострів поглядом прощальним,
Тут мов злітає небо вертикально,
Земля без міток; і не приїжджай,

Мовчки обминай камінні зсуви.
Вечірній горизонт п’є спрагле море,
Хмар білизну ковтає сонне поле,
Услід пітьма. Ти пригадаєш з сумом

Обрис дерев, у глянці океан,
Ту скелю, де прибою рвані шмати,
Ходульні вигули птахів цибатих, 
І острови, що плинуть крізь туман.

Вертай додому, не знайшовши слів,
Але пізнавши краєвиду дальність,
Від форми речі звільнені та данність
Апофеозу хвиль і берегів.

Seamus Heaney The Peninsula
When you have nothing more to say, just drive
For a day all round the peninsula.
The sky is tall as over a runway,
The land without marks, so you will not arrive

But pass through, though always skirting landfall.
At dusk, horizons drink down sea and hill,
The ploughed field swallows the whitewashed gable
And you’re in the dark again. Now recall

The glazed foreshore and silhouetted log,
That rock where breakers shredded into rags,
The leggy birds stilted on their own legs,
Islands riding themselves out into the fog,

And drive back home, still with nothing to say
Except that now you will uncode all landscapes
By this: things founded clean on their own shapes,
Water and ground in their extremity.

ID:  1020467
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 20.08.2024 21:52:23
© дата внесення змiн: 20.08.2024 21:52:23
автор: Зоя Бідило

Мені подобається 6 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (89)
В тому числі авторами сайту (9) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Чайківчанка, 23.08.2024 - 16:04
give_rose 12
 
Масштабне прощання! Так із планетою попрощатись можна...
(Рими "відїжджай" - "приїжджай", то, як я розумію, слідування оригіналу, де drive - arrive так само одного кореня? Я не чипляюся до слів, просто намагаюся зрозуміти, прийом це чи підкреслена байдужість до правил, що теж, мабуть, прийом.)
16
 
Зоя Бідило відповів на коментар Світлана Себастіані, 22.08.2024 - 18:57
Коли це писалося, я була програмістом від кінчиків пальців ніг до самої верхньої точки маківки. Не знаю, чи слід вважати трагедією, коли після найщиріщих розмов настає час кружляння по колу. Інший тип стосунків неможливий, наявний себе вичерпав. "Як нічого сказати, від'їжджай. Оглянь півострів поглядом прощальним".
Зараз дещо наблизила переклад до оригінального, пейзажного. Хіні, коли не писалося, відправлявся на півострів Ардс поблизу Белфаста. Там і написався шедевральний, дуже олюднений людською емоцією "Півострів".
- Чи прийом? Звичайно, ні, теоретичні основи поезії не знаю й досі. Все думаю: "Ось це - останній вірш. Ну, який з мене поет? Який перекладач?" Якби не війна, давно б покинула переклади. Поезія дає ілюзію вартості власного життя, знеціненого війною.
- Чи байдужість до правил? Мабуть, незнання правил.
 
Світлана Себастіані відповів на коментар Зоя Бідило, 25.08.2024 - 18:07
Ого, а я, знаючи, що Ви програміст і математик, вважала Вас ще й суворим структуралістом - з тих, котрі вміють "повіряти гармонію алгеброю" і здатні розібрати будь-який опус на стопи і шурупи... Але якщо Ви віддаєте перевагу натхненню, а не ремеслу, то бажаю Вам більше Ваших власних віршів, не ображайте в собі поета, нащо думати, що поезія - заняття для обраних? Хіба у шахи мають грати самі лише гросмейстери?
 
Віталій Гречка, 21.08.2024 - 13:36
Красивий переклад вийшов і закінчення поетичне таке... hi
 
О. Хвечір., 21.08.2024 - 02:15
12 give_rose hi
 
Под Сукно, 20.08.2024 - 22:54
красивое стихотворение.
Та мовчки)) или еще как, а то ритм нарушен.
понравилось
 
Зоя Бідило відповів на коментар Под Сукно, 20.08.2024 - 23:16
Та да. Залипла на зсуви - з сумом. В оригіналі їх немає. Зламала ними і мелодію, і сенс строфи. Може завтра перероблю. А може "И так сойдет!" biggrin
Років 10 тому взялася за цей переклад виключно щоб проголосити перший рядок, прощальний.
 
Под Сукно відповів на коментар Зоя Бідило, 20.08.2024 - 23:55
может тоже попробую, я оригинал как кто по иному вижу, правда пока не знаю как. правда на другой волне сейчас. может позже. чем то зацепило.
ваш вариант понравился, настроение есть.
 
Зоя Бідило відповів на коментар Под Сукно, 21.08.2024 - 08:24
Переклав Г.Кружков
ПОЛУОСТРОВ

Если нечего больше сказать – объезжай полуостров.
Небо будет высокое, как над посадочной полосой,
Только нет разметки на ней, – значит так, не прибыв никуда,
Сесть не сможешь – ну что ж, продолжай свой путь. Это просто:

Обогни прибрежные дюны, когда горизонты в сумерках
Выпивают море до дна и съедают верхушки холмов,
Да и сам ты давно в темноте... А поэтому вспомни
Как чёрные пашни заглатывали треугольнички белых домов,

Вспомни этот прилив: поначалу отсвечивает зеркальный песок.
Силуэт коряги. Скала, о которую рвутся тряпочные буруны.
Островки сползают в туман, и с ним постепенно сливаются.
Голенастые птицы шагают на ходулях негнущихся ног.

И доедешь до дома. И всё так же сказать тебе нечего, верно.
Но зато ты узнал что отныне и навсегда
Ты любые пейзажи измеришь одной единственной мерой –
Гранью моря и суши, где только земля и вода
 
Артур Сіренко, 20.08.2024 - 22:02
Дуже цікаво! give_rose hi
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: