Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Артур Сіренко: Рільке Р. М. В утробі ночі. Переклад - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за візит, відгук і розуміння! Сподіваюсь мені вдалося передати сам дух віршів Рільке...
Ліоліна, 16.04.2012 - 13:08
супер(але, мені здається, краще було б по ритміці - "згаснуть", вибачте) від мене - 5 Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це компютерна опечатка! Я писав "згаснуть"... Вже виправив! Дякую, що зауважили - я не помітив...
|
|
|