Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: leoniddebelyy: Сергей Островой Ко Дню рождения Переклад - ВІРШ

logo
leoniddebelyy: Сергей Островой Ко Дню рождения Переклад - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Сергей Островой Ко Дню рождения Переклад

До дня народження

Сюди, мабуть, плутень  вселився
Упевнений я, далебі.
Лічить я роки просто збився,
І щось долучив я собі.

А скільки? А стільки! І тільки!
Лічбу припини цю в житті,
Це часточка, крихточок  кілька 
Талану, що жде в майбутті.

Попереду що? Та їй-богу,
На вранішній хочу межі
Ступнути ще в далеч дороги,
Що серцю близька і душі.

Лицем повернуся до сходу,
Піду зустрічати міста,
Ще більше любити природу,
Лічити ще менше літа.

А роки? Щось мчаться у простір,
Упевнений я, далебі.
Лічить я роки збився просто,
І щось додалося мені...


......................................

Тут явно напутано что-то,
Я в этом уверен. Вполне.
Я попросту сбился со счета,
И что-то прибавилось мне.

А сколько? А столько! И только!
И тут уж считать погоди,
Да это лишь малая долька
Той доли, что ждет впереди.

А что впереди? Да ей-богу,
Еще я хочу поутру
В далекую выйти дорогу,
Которая мне по нутру.

Лицом повернувшись к восходу,
Пойду я встречать города,
Все больше влюбляясь в природу,
Все меньше считая года.

А годы? Торопятся что-то,
Я в этом уверен. Вполне.
Я попросту сбился со счета,
И что-то прибавилось мне…

ID:  551700
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 15.01.2015 09:58:26
© дата внесення змiн: 17.01.2015 05:36:32
автор: leoniddebelyy

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (475)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: