Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Криптопоэзия Krajzer: Гимн Налим - ВІРШ

logo
Криптопоэзия Krajzer: Гимн Налим - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Гимн Налим

Криптопоэзия Krajzer :: Гимн Налим
.              (с животной точки зрения)

Вот стропы затянуты, вёсла гремят:
отчалить момент наступает;
борзо не сдаётся наш гордый Налим!
на месте сидеть не желает!

борзо не сдаётся наш гордый Налим!
на месте сидеть не желает!

Надуться, стянуться в шнуры и ремни -
свистать всех взлопатить качаек;
нам лишь бы вписаться
в стремительный слив,
и ночь костровать сотней баек;

нам лишь бы вписаться
в стремительный слив,
и ночь костровать сотней баек;

Пригорок и поле, поляна в саду,
шальной экипаж принимают -
зело любопытен наш гордый Налим!
гребцы утомленья не знают!

зело любопытен наш гордый Налим!
гребцы утомленья не знают!

Завалы, обносы, мельца́, шивера́ -
препятствий для нас не бывает;
везде проберётся наш гордый Налим -
команда его не зевает!

везде проберётся наш гордый Налим -
команда его не зевает!

Мозоли, ожоги, пыль на зубах,
копчением благоухают;
как вещий сбирается в сплавы Налим -
дерзанье с зимы запасают!

как вещий сбирается в сплавы Налим -
дерзанье с зимы запасают!

________________

И, "бай зэ вэй", по поводу "Варяга":

Точный перевод стихотворения "Der "Warjag" австрийского (тирольского) поэта и драматурга Рудольфа Грейнца (1866-1942), впервые опубликованного в мюнхенском журнале "Jugend" 25 февраля 1904 года, через три недели после гибели крейсера (текст см. в конце страницы). Перевод Студенской вышел в апреле 1904 года в санкт-петербургском «Новом журнале литературы, искусства и науки», в том же номере был приведен и оригинал Грейнца. Евгения Михайловна Студенская (в девичестве Шершевская, 1874-1906) - поэтесса и переводчица, выпускница историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета.

Музыку написал воспитанник 12-го Астраханского гренадерского полка Алексей Сергеевич Турищев (1888-1962). В 1905 году он победил с песней	в конкурсе на лучшую песню-марш для торжественного приема, который устраивал Николай II в честь экипажей «Варяга» и «Корейца». 
В русской традиции песня получила совсем не тот смысл, который вкладывал в свое стихотворение Грейнц. Сохранив формальную точность, Студенская перевела текст патетически, Грейнц же описывает ситуацию подчеркнуто абсурдно и гротескно: тупо идущие на смерть люди ради пустых абстракций, бессмысленная гибель, официально трактуемая как героизм. И Грейнц, и в целом журнал "Jugend" стояли на четких антимилитаристских позициях, и само стихотворение было опубликовано в окружении антимилитаристских и антиимперских статей и карикатур. Это был антимилитаристский стихотворный памфлет, по иронии судьбы ставший в России боевой песней.

По другой версии, используемый настоящее время мотив - результат взаимодействия, по крайней мере, четырех мелодий: А. Б. Виленского (его мелодекламация опубликована в марте 1904), И. Н. Яковлева, И. М. Корносевича и А. С. Турищева.

Песня была популярна до революции 1917 года, вновь обрела популярность во время Великой Отечественной войны. Текст за годы бытования в народе изменился незначительно - исчез лишь куплет про "желтолицых чертей", но сейчас иногда его снова поют. Замалчивание авторства Грейнца началось, вероятнее всего, с началом Первой мировой войны и ростом в связи с этим антинемецких настроений в обществе. 

.

ID:  555042
Рубрика: Поезія, Панегірик
дата надходження: 27.01.2015 10:58:39
© дата внесення змiн: 07.04.2015 10:47:00
автор: Криптопоэзия Krajzer

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Ann Garu, Ник.С.Пичугин
Прочитаний усіма відвідувачами (906)
В тому числі авторами сайту (10) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

inki, 27.01.2015 - 13:59
когда мне довелось ходить на корабле..это были две недели перетекания жидкостей в круговерти вечного движения...от него так устаешь..иногда...что просишь бури..заранее зная..что она обречена..на что то..а там..ищи свищи..смысла плаваний..а может все это чтобы песни писались....отлично!
 
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
friends
 
Ха-а, 27.01.2015 - 11:21
ты не представляешь чо со мной творится)))
я после каждого куплета едким голосом добавляю "с животной точки зрения" - это добавляет кучу смыслов))
 
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
flowers
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: