Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віктор Чернявський: Л. КОСТЕНКО. «Настанет день со спелыми плодами…» (пер. с укр. ) - ВІРШ

logo
Віктор Чернявський: Л. КОСТЕНКО. «Настанет день со спелыми плодами…» (пер. с укр. ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Л. КОСТЕНКО. «Настанет день со спелыми плодами…» (пер. с укр. )

Віктор Чернявський :: Л. КОСТЕНКО. «Настанет день со спелыми плодами…» (пер. с укр. )
МОВОЮ  ОРИГІНАЛУ :

Настане день, обтяжений плодами.
Не страшно їм ні слави, ні хули.
Мої суцвіття, биті холодами,
ви добру зав’язь все-таки дали.

І то нічого, що чигали круки,
що проминуло так багато літ.
З такого болю і з такої муки
душа не створить бутафорський плід.

ПЕРЕКЛАД :

Настанет день со спелыми плодами.
Им не страшны ни слава, ни хула.
Мои цветки пытали холодами,
но завязь что-то всё-таки дала.

Что из того, что вороньё клевало?
Вся жизнь моя, поверьте, горький мёд.
Пройти сквозь муки, боль — отнюдь не мало:
зато душа не даст червивый плод.

ID:  562938
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 27.02.2015 17:09:42
© дата внесення змiн: 27.02.2015 17:16:13
автор: Віктор Чернявський

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Циганова Наталія
Прочитаний усіма відвідувачами (552)
В тому числі авторами сайту (9) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Анна Берлинг, 29.09.2015 - 15:25
Вперше читала оригінал. Неперевершена Ліна! hi
І я в захваті з Вашого перекладу, особливо 2 катрену.
flo25 07 flo02 flo27 flo18 flo27 flo02 07 flo25
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Аннушка! Дякую за високу оцінку перекладу. Для мене це дуже важливо.
 
12 flo13
и, не вкусив тот горький мёд,
мудрец, пожалуй, не поймёт
хулу, хвалу, янтарь и гнёт...
и в крыльях - в горизонт уйдёт...
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Думаю, Наталочка, без горького мёда мудрецом стать невозможно.
 
РОЯ, 27.02.2015 - 19:46
Майстерно! smile 16 flo23
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую!
 
Ілея, 27.02.2015 - 17:17
flo26 flo23 Браво!Чудовий переклад!
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Постійним читачам своїм я вдячний...
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: