Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ніла Волкова: Марина Цветаева Стихи растут, как звезды… Перевод - ВІРШ

logo
Ніла Волкова: Марина Цветаева  Стихи растут, как звезды… Перевод - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Марина Цветаева Стихи растут, как звезды… Перевод

Ніла Волкова :: Марина Цветаева  Стихи растут, как звезды… Перевод
НІЛА ВОЛКОВА

Переклад з російської мови

РОСТУТЬ, ЯК ЗОРІ, ВІРШІ…

Ростуть, як зорі, вірші, як мімози,
Немов краса – що зайва у сім’ї.
А на корони, на апофеози –
Скажу лише: – І звідки це мені?

Спимо – і ось, через гранітні брили,
Небесний гість на кілька пелюсток.
О, світе, знай! Співці – у снах відкрили
Закони зір і формули квіток.

12.05.2017


Примітки: Оригінал вірша Марини Цвєтаєвої:

***

СТИХИ РАСТУТ, КАК ЗВЕЗДЫ…


Стихи растут, как звезды и как розы,
Как красота – ненужная в семье.
А на венцы и на апофеозы –
Один ответ: – Откуда мне сие?

Мы спим – и вот, сквозь каменные плиты,
Небесный гость в четыре лепестка.
О, мир. Пойми! Певцом – во сне – открыты
Закон звезды и формула цветка.

14.08.1916

ID:  733187
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 13.05.2017 09:43:20
© дата внесення змiн: 13.05.2017 09:43:40
автор: Ніла Волкова

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: кацмазонка, Виктория - Р, Сіроманка
Прочитаний усіма відвідувачами (662)
В тому числі авторами сайту (9) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Виктория - Р, 13.05.2017 - 19:01
Гарно, щиро, та душевно 16 give_rose
 
Ніла Волкова відповів на коментар Виктория - Р, 13.05.2017 - 19:15
Дякую, Вікторіє!
Рада Вам! tongue
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 13.05.2017 - 11:05
12
 
Ніла Волкова відповів на коментар ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 13.05.2017 - 17:23
give_rose
 
Сіроманка, 13.05.2017 - 10:57
23 Мені дуже подобаються Ваші переклади, вони майстерні flo05
 
Ніла Волкова відповів на коментар Сіроманка, 13.05.2017 - 17:14
Щиро радію!
З посмішкою wink
 
Ніна Незламна, 13.05.2017 - 10:48
12 16 Майстерно,Нілочко!Краса!
Успіхів Вам!!! 19 22 22 flo36 flo06
 
Ніла Волкова відповів на коментар Ніна Незламна, 13.05.2017 - 17:13
Дякую, Ніночко! Рада, що оцінили...
З теплом give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: