Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Елена*: Что интересней для жизни? Перевод – перифраз. Сонет 9 - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ ТАИСИЯ, 17.04.2018 - 19:20
Да! Ловко ты переводишь! Для меня такой перевод -находка! А содержание - это жизненный парадокс!
Да, такова жизнь. Если не познаешь печаль, не поймёшь, что есть ещё и радость. Но у каждого, опять же свои радости и печли И, как ни странно, они часто диаметрально противоположны.
Матюш, 17.04.2018 - 10:47
Человек свободен настолько, насколько его внутренний выбор соответствует возможности действовать...Перевод красив.
Не простая тема. Главное для меня - принятие собственного решения, возможно оно неистинно. Но, что таоое истина*! Опять же у каждого свноя. Эталон - исходные законы системы, которые нужно раскопать и исполнять. Но это очень не просто и чревато просто уничтожением теми, кто создал свои собственные законы, диаметрально противоположные настоящим. Тупик!
Спасибо! Рада оценке. Елена* відповів на коментар Хуго Иванов, 17.04.2018 - 00:36
Как всё просто. Внешнейсвободы быть невозможно. Всегда от чего-то или кого-то зависим. Свобода возможна только во внутреннем мышлении. И то относительно твоих жизненных установок и веры.Абсолютной свободы быть в принципе не может.Да. Человек - ходячий компьютер. Какая уж тут свобода. Только в рамках дозволенного. Иначе - ЗПСЯ - закон причинно-следственных явлений.Что, напрягла? |
|
|