Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: olya lakhotsky: Ранок - ВІРШ

logo
olya lakhotsky: Ранок - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ранок

Листами в римах, сонцем і життям
Небесний аташе приносить вісті,
Що я тебе – немов слова із пісні –
Не втрачу, не забуду, не віддам.

Твоїх акордів сонячні ключі
Під шелест ранку – пухом тополиним,
Таким миттєвим, теплим, невловимим, –
Нуртують меду грані золоті.

І край землі – в загублених світах,
У володіннях юної Алтеї,
Де паленіє ранок перед нею,
Де сном минулим утікає страх,

І я тримаю сонце на руках
Святим причастям радості твоєї.

ID:  265461
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 16.06.2011 17:35:19
© дата внесення змiн: 16.06.2011 23:19:08
автор: olya lakhotsky

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Тарас Слобода, Ольга Кричинська
Прочитаний усіма відвідувачами (1332)
В тому числі авторами сайту (43) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Ветра, 28.09.2011 - 09:49
smile твої вірші не можна читати швидко і поверхнево - вони дуже глибокі для цього... icon_flower
 
Ветра, 28.09.2011 - 09:20
яке нiжне... 16
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую, сонечко! ти так уважно пройшлася моїми віршами - ось знайду час і на кожен комент відповім...
цьомики. 16 smile
 
Лариса Іллюк, 25.07.2011 - 15:29
А чччому? fright
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дві перші строфи мали б римуватися однаково)) я тут просто випадково попала в ритм сонета і потім вкінці не знала, як добре заримувати, щоб "прозвучали" останні слова ))
 
Лариса Іллюк, 24.07.2011 - 01:11
Прекрасний сонет! У другій строфі рима не зовсім грає, я би ще подумала. give_rose
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
сорі, це не сонет
biggrin tongue
 
Юхниця Євген, 27.06.2011 - 12:13
Вірш вийшов майже канонічним, доброрелігійним!!! 39
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile думаю, що ми всі на цьому сайті - правовірні тієї релігії biggrin biggrin biggrin
дуже рада вашому відгуку.
 
Олександр Гриб, 21.06.2011 - 15:23
Чудово, Оль!
Легкий, як пір"їна!!!
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую, Сашко, дуже рада, що читаєш smile 16
 
Ольга Медуниця, 19.06.2011 - 00:29
Легко! Світло! Ранково!
give_rose give_rose give_rose
16
12 12 12
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin ніч без кінця трохи набридла... дякую, Олю flo18
 
Ліна Біла, 18.06.2011 - 14:41
Очень-очень красиво...нет слов..
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
вот, зимой буду читать и вспоминать это тепло... smile спасибо большое!
 
Богдан Ант, 18.06.2011 - 12:46
Оля, Вы идете вперед семимильными шагами) Попутного ветра! friends
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Богдан, рада это слышать! Просто у меня есть мечта - хочу написать роман )) и вот так вроде учусь. friends
 
Тарас Слобода, 17.06.2011 - 11:13
smile ми неповторна нація smile
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
атож biggrin , глянь це (то з моїх останніх):
http://maysterni.com/publication.php?id=63186
 
Тарас Слобода, 16.06.2011 - 23:53
завжди любив імажинізм 16 give_rose
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ніколи толком не розбиралася в усіх -ізмах smile – напевне, таке наслідування стилів виходить мимоволі – я дуже люблю Антонича, але ніколи не могла писати в його стилі, хоч і намагалася biggrin недавно спробувала наслідувати Еліота - ти не уявляєш собі, що вийшло! - хм... ну, напевне, дається ще взнаки те, що все-таки він - з іншої культури, далекої від слов'янської. Хоч я завжди вважала, що ми - тільки частини єдиної європейської культури smile
 
*****, 16.06.2011 - 23:21
Цирцея - дуже підступна жінка... все змінює в цьму вірші... як танці на могилі...
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ні-ні, ніяких могил більше biggrin tongue
 
*****, 16.06.2011 - 22:34
17 форма - класика! ну а зміст... усе так сонячно і чудово, але ... приречено!!! бо - вона такого потім накоїть, ну і сама не врятується своїми чарами аж ніяк... inevitable! все до чортів! а вірш - чудовий! give_rose
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Наталочко, дякую за такий цікавий відгук!
знаєш, я Цірцею вибрала через її магічні здібності - зараз така сонячна пора - апогей літа - все таке купальське і таємниче - ну чистісінька Pura Vida... але не хотілося б, щоб у вірші звучало щось приречене - все-таки магія Цірцеї залежить від чоловіка, на нього вся надія biggrin

але добре, щоб більше не було сумнівів, зміню її на Алтею - кохану короля Артура smile 16 12
 
Пречудово!! 12 22 23
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дуже приємно чути від вас такі гарні слова icon_flower
 
Poetka, 16.06.2011 - 20:52
І я тримаю сонце на руках
Святим причастям радості твоєї.
12 12 12 12 12
Круте таке!!!!!
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin спробую не обпектися biggrin
дякую, Мар'яночко!
 
Олеся Шевчук, 16.06.2011 - 20:24
глибокі слова. 16
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: