Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валентина Ржевская: Dixie Wilson. The Mist and All. Перевод - ВІРШ

logo
Валентина Ржевская: Dixie Wilson. The Mist and All. Перевод - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Dixie Wilson. The Mist and All. Перевод

Оригинал:

DIXIE WILLSON

The Mist and All

I like the fall, The mist and all.
I like the night owl’s lonely call –
And wailing sound of wind around.

I like the grey November day,
And bare, dead boughs,
That coldly sway, against my pane,
I like the rain.

I like to sit and laugh at it –
‘And tend my cozy fire a bit,
I like the fall, The mist and all.

Мой перевод. Памяти моего папы: он меня этим стихам выучил.

Дикси Уилсон

Туман мысль уносит

По сердцу мне осень. Туман мысль уносит,
Ночной крик совиный – довольства причина,
Приятен, как друг, вой ветра вокруг.

По сердцу, что сказка, день серый ноябрьский,
И ветки милы – хоть голы, мертвы.
В окно мое бьются – и звук тот хорош.
По сердцу мне дождь.

Их бранить не берусь: сижу да смеюсь,
Огонь разожгу да мечтам предаюсь.
По сердцу мне осень. Туман мысль уносит.

Перевод 01.10.2023

ID:  995209
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 02.10.2023 09:09:17
© дата внесення змiн: 02.10.2023 09:09:17
автор: Валентина Ржевская

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (121)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: