Лі Бо Восени піднімаюся на Північну вежу Се Тяо в Сюаньчені
Громади гір у небі променистім
Неначе намальовані стоять.
Тут два потоки обнімають місто,
І два мости веселками висять.
Платанам сумно в вогняній одежі,
Палають клени в золотій красі.
Піднявшись в місті на Північну вежу,
Вірші Се Тяо згадують усі
За перекладом О.Гітовича
Се Тяо — знаменитий поет V ст., майстер пейзажної лірики. Будучи губернатором в Сюаньчені, Се Тяо збудував вежу у північній частині міста, звідки відкривася прекрасний краєвид. Лі Бо дуже любив вірші Се Тяо