Тишина над спящим миром и безлуние.
Звёздность из библейской старины.
Ночь. Шабат*. Не верится в безумие
Где-то полыхающей войны,
в чью-то перед миром безответственность,
в похотливость низменных страстей.
Здесь во всём какая-то божественность,
ожиданье неземных вестей,
постоянство смутного волнения,
трепетность души и волшебство,
ощущенье каждого мгновения,
непонятное над чем-то торжество,
виденье душою бесконечности,
встреча с новым чудом поутру;
возраст свой в сравненье с чувством вечности,
да и сам – пылинка на ветру.
Здесь со мной творятся непонятности,
что меня изрядно веселят:
потерял навеки чувство стадности
я в свои давно за шестьдесят;
видевший себя всегда я практиком
вновь в себе поэта я открыл;
перестал считать себя прагматиком;
Ильича идеи позабыл;
и не величаюсь атеистом я,
как в совсем недавней старине.
Сила чистая или нечистая
многое разрушила во мне.
Окунаясь в омут повседневности,
думать стал о смысле бытия:
в чём причина Божеской нетленности,
кто сегодня в этом мире я,
и случайность или обязательность,
что судьба отметила меня?
… Старческая филосозерцательность –
мой удел сегодняшнего дня.
* шабат - суббота (иврит)