Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ляля Бо: 鰿 - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Женю, дякую Вам... ці слова від Вас набувають особливого змісту...
Олеся Шевчук, 29.06.2011 - 17:16
Настільки гарний вірш - аж серце затріпотіло моє.Молитва - це найсильніше що може бути) Чудово. Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Олесенько, щиро вдячна за те, що змогла це відчути!
molfar, 29.06.2011 - 16:57
Печать мовчання на його вустах,а на семи вітрах - вітрила білі. Кріз суєту, дощі і заметілі поглянь на обрій: він торує шлях, звільнивши якір від іржі і цвілі. Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
із курсу не зіб'є ні шторм, ні штильна теплих хвилях синьо-бірюзових. пливти і вірить - скільки ж це зусиль, щоб врешті берега торкнутись знову... АнГеЛіНа, 29.06.2011 - 16:23
Просто "Янгол" звучить якось ніжніше, ласкавіше... Але вірш Ваш - вирішувати, звичайно, Вам...
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
за пораду дякую! я подумаю над цим. з чисто суб'єктивної точки зору можу сказати, що коли писала цей вірш і думала про конкретного "янгола", напросилося саме таке звертання. Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
власне, це як для кого. я коли комусь кидаю віршика в приват, це означає, що, як мінімум, мене цікавить думка окремої людини, а не всього Клубу Поезії загалом. це для мене набагато більше, ніж "викинути" твір на обговорення.
АнГеЛіНа, 29.06.2011 - 16:14
"Тільки не треба вітрил, рожевих принад,як до мене будеш пливти - почепи білі." Незвичайно і надзвичайно! Але хочеться читати "Янгол" замість "Ангел"... Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую Ангеліночко! тут не сперечаюся, бо слова цього не перевіряла, але так вже мені захотілося, тому давай поки що мій невинний вибрик залишимо у тексті, а якщо сумнів підтвердиться - виправимо, ок? P.S. Вже перевірила. Є таке. http://slovopedia.org.ua/35/53392/36343.html Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
та все норм) я теж деякі твори з "тлумаком" читаю і не соромлюся, до речі, а тішуся, що люди пишуть такими словами, яких ще не знаю!
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
спасибоньки! пасує, як тобі фата! КРІПАКОС, 29.06.2011 - 16:03
"всує" - а це дієслово якесь? що воно означає тут, цікаво просто стало.. вірш цікавий. Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
це прислівник http://slovopedia.org.ua/35/53394/61127.html дякую за увагу! Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
та воно завжди, мабуть, так. на сайті сприймається якось відчужено трохи, а в приват по-особливому.
Наталя Данилюк, 29.06.2011 - 15:41
Так ось якою ніжною і відкритою Ви вмієте бути... Остання фраза"Анголам тиша пасує" чудово завершує цей відверту душевну молитву! А що означає ієрогліф у назві?
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую) чесно, не знаю, що означає, просто дуже люблю ієрогліфи і взагалі обожнюю різні східні штучки. трохи бездумно було ставити в назву незнайомий символ, але будемо сподіватися, що він означає щось хороше Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ти його, здається, вже кілька днів тому читав
|
|
|