Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Білоозерянська Чайка: Панна - ВІРШ

logo
Білоозерянська Чайка: Панна - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Панна

Білоозерянська Чайка :: Панна
Чи вимір різний в нас, чи площина,
Зоріє світлом поле капелюха -
Ваш погляд, від якого бракне духу,
Мов промінь сонця, дивна дивина...

У золото зухвале я пірну,
В алмазний погляд рис святих, тендітних.
- Вся справа – у брилі, – припустить вітер, –
Він створює спокусу чарівну.

Як пустотливі вії ведуть гру –
Танцює почуттів кардіограма.
Прошу, зніміть свій капелюшок, Дамо,
Бо я від чар тих, ангельських, помру.

Граційний жест – убору не стає –
Шовковим блиском шаленіють пасма,
Я розумію, почуття не згасли,
І загадка – в тій Панні саме є…

Переклад з російської:

Дама в шляпе
Мне кажется, мы с разных плоскосте́й. 
А может, дело в разных измереньях? 
Лучистый взгляд, скользящий с удивленьем,
 под кареглазо-теплый фон полей. 

Тот дерзко-золотой лучистый свет
 Алмазы отразит на фоне фетра.
 – Конечно, дело в шляпе, – шепчет ветер, –
 И никакого шарма в Даме нет…
 
Короткий взмах – ресниц тех баловство – 
И пляшет от любви кардиограмма. 
Прошу я Вас: снимите шляпу, Дама!
 Скорее уберите колдовство.

 Один короткий грациозный жест –
 И шелком по плечам шальные пряди…
 Я понимаю: волшебство не снято.
 …Наверно, что-то в этой Даме есть… ID: 883445

 (Картина - Elzbieta Brozek.)  

ID:  895454
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Портретна поезія
дата надходження: 19.11.2020 09:59:28
© дата внесення змiн: 19.11.2020 13:23:08
автор: Білоозерянська Чайка

Мені подобається 22 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Н-А-Д-І-Я, Любов Іванова, Тетяна Горобець (MERSEDES), Любов Вишневецька, Чайківчанка, Ніна Незламна, Леонід Луговий, Олеся Лісова, Світлая (Світлана Пирогова), Капелька, Амадей, Валентина Ярошенко, Катерина Собова, Олег Крушельницький
Прочитаний усіма відвідувачами (487)
В тому числі авторами сайту (30) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Катерина Собова, 19.11.2020 - 11:26
12 12 12 Правду кажуть: "Все дело в шляпе", Я завжди милувалась капелюшками ведучої Каті Осадчої, дійсно цей головний убір надає стільки шарму жіночій голівці! Вірш і переклад, Мариночко - вища проба!
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Катерина Собова, 20.11.2020 - 15:51
hi Дякую, Катрусю. Гарного вечора! icon_flower
 
Олеся Лісова, 19.11.2020 - 11:09
12 16 16 16 Майстерно і талановито, Мариночко. І справді хочеться заспівати романс, так гарно звучить. 021 021 021 party Гарного дня, люба! 32 32 32 shr
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Олеся Лісова, 20.11.2020 - 15:51
apple Навзаєм. Дуже дякую за теплі слова, Олесю hi
 
12 12 Чарівна вийшла панна Мариночко!!! 16 16 icon_flower Чудовий переклад!!! tender icon_flower Гарного вам дня сонечко!!! 021 shr 22 22
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Тетяна Горобець (MERSEDES), 20.11.2020 - 15:50
give_rose Навзаєм, Таню. Приємно, що читаєте... hi
 
Вдалий переклад.Схоже на романс. 39 give_rose
 
give_rose дякую. Рада, що Вам до душі 23
 
Майстерність Ваша набирає злету, дорога Маринко! Весни Вам в душу, палкого почуття, взаємного кохання і душевного тепла! Щастя Вам і удачі! 12 12 16 16 22 22 9 icon_flower
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Валентина Ярошенко, 20.11.2020 - 15:48
smile дякую за підтримку, приємно 16 hi
 
Леонід Луговий, 19.11.2020 - 10:06
Да просто баба нормальна - да і всьо!.. 12 16 Ну і переклад відмінний!
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Леонід Луговий, 20.11.2020 - 15:48
smile Дякую, пане Новоградцю. Приємно, що Вам все сподобалося biggrin
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: