С. Есенин. "О товарищах весёлых" (переклад українською)
За веселою гурбою,
За сріблястими степами
Голубиною журбою
Літ самотніх радість в'яне.
Тонко в пам'яті зринає
Первопуток сніжно-білий.
В санках озера над гаєм
Крик качиний запізнілий.
Під вікно слизькі ялини
Простягають руки тьмаві.
Тихих вод орля-пташина
Курить люльку на заплаві.
Сінокосам далеким імлою
День вишневий уклін дарує.
Як бабисько, пахне травою,
Запах цей на губах я чую.
Мир вам, липи, луже й гаю,
Литії мед-фіміаме!
З усмішкою все приймаю -
Безкористний я із вами.
Текст оригіналу