"Засентябрило за окном..."
(Небылова Е.)
Завересніло за вікном,
Завересніло,
Війнула осінь холодком
Зніяковіло.
Яка весна у нас була -
Оркестри грали.
А скільки літо нам тепла
Подарувало!
Летять журавлики,летять
Туди де літо.
Почнеться скоро листопад,
Як завжди в світі.
Минула молодість,немов
У сні солодкім,
Та досі ще живе любов
В житті короткім.
Завересніло за вікном,
Настала осінь,
Душі ж наповненій теплом,
Не страшно зовсім...
Гарний переклад, Михайле. Дуже яскраво, мелодiйно звучить. Такий вiдчуваеться осiннiй настрiй.
То на цей текст росiйськоi поетки-пiснярки Олени Небиловоi ще ж i пiсня е, яку виконують Софiя Ротару i Микола Расторгуев з гурту "Любе" - "Засентябрило за окном, засентябрило".
Ну,молодець! Європейськи освічений чоловік.
Який же ж це переклад? Я не ставив собі таку задачу.Не бачу сенсу.Для чого козі баян?Це асоціації,інтерпретація...щось таке.
Дякую.Заходь.
Лирично очень написал, мой друг, ну о-очень!
А ведь и вправду в сентябре настала осень.
А у меня настал ноябрь, с трудом, но верю.
Вот алкашом не стану я - ну не успею.