Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Анатолій Волинський: Пташка (переклад) - ВІРШ

logo
Анатолій Волинський: Пташка (переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Пташка (переклад)

Анатолій Волинський :: Пташка (переклад)
             Птичка.
           А. Пушкин.

В чужбине свято наблюдаю
Родной обычай старины:
На волю птичку выпускаю
При светлом празднике весны.

Я стал доступен утешенью;
За что на Бога мне роптать,
Когда хоть одному творенью
Я смог свободу даровать.


             Переклад
         
              Пташка

На  чужині  спостерігаю
Наш рідний звичай давнини:
На волю пташку відпускаю
При світлій святості весни.

Я став доступний утішінню;
За що на Бога нарікати,
Коли хоч одному творінню
Я зміг свободу дарувати!

ID:  788728
Рубрика: Поезія, Громадянська лірика
дата надходження: 23.04.2018 19:16:10
© дата внесення змiн: 19.05.2018 18:20:17
автор: Анатолій Волинський

Мені подобається 37 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: A.Kar-Te, Андрій Л., Любов Вишневецька, Надія Башинська, Анфиса Нечаева, Виктория - Р, Світлая (Світлана Пирогова)
Прочитаний усіма відвідувачами (2435)
В тому числі авторами сайту (63) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (3):    назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Кофеманка, 23.04.2018 - 19:25
Чудовий переклад!))) 22 22 22
 
КВолынский відповів на коментар Кофеманка, 23.04.2018 - 19:26
Дякую! 16 22 22 flo11
 
Кофеманка, 23.04.2018 - 19:24
12 16 16 16 give_rose
 
КВолынский відповів на коментар Кофеманка, 23.04.2018 - 19:27
Дякую! 16 16 16 22 22 31 flo18
 

Сторінки (3):    назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: